Официально-деловой стиль речи (2) – Реферат. Официально – деловой стиль речи

Официально-деловой стиль речи

Официально-деловой стиль речи (2) - Реферат. Официально – деловой стиль речи

Официально-деловойстиль – это стиль, который обслуживаетправовую и административно-общественнуюсферы деятельности. Он используетсяпри написании документов, деловых бумаги писем в государственных учреждениях,суде, а также в разных видах деловогоустного общения.

Среди книжных стилей официально-деловой стиль выделяетсяотносительной устойчивостью изамкнутостью. С течением времени он,естественно, подвергается некоторымизменениям, но многие его черты:исторически сложившиеся жанры,специфическая лексика, морфология,синтаксические обороты – придают емув целом консервативный характер.

Для официально-деловогостиля характерны сухость, отсутствиеэмоционально окрашенных слов, сжатость,компактность изложения.

В официальных бумагахнабор используемых языковых средствзаранее задан. Самая яркая чертаофициально-делового стиля – это языковыештампы, или так называемые клише (франц.clich).От документа не ждут, чтобы в немпроявилась индивидуальность его автора,наоборот, чем более клиширован документ,тем удобнее им пользоваться (примерыклише см. ниже)

Официально-деловойстиль – этостиль документов разных жанров:международных договоров, государственныхактов, юридических законов, постановлений,уставов, инструкций, служебной переписки,деловых бумаг и т.д. Но, несмотря наразличия в содержании и разнообразиежанров, официально-деловой стиль в целомхарактеризуется общими и самыми важнымичертами. К ним относятся:

1) точность, исключающаявозможность инотолкований;

2) языковой стандарт.

Эти черты находятсвое выражение а) в отборе языковыхсредств (лексических, морфологическихи синтаксических); б) в оформленииделовых документов.

Рассмотрим особенностилексики, морфологии и синтаксисаофициально-делового стиля.

§2. Языковые признаки официально-делового стиля речи

Лексические признакиофициально-делового стиля речи

Лексическая (словарная)система официально-делового стиля,кроме общекнижных и нейтральных слов,включает:

1) языковыештампы(канцеляризмы,клише): ставитьвопрос, на основании решения,входящие-исходящие документы,контроль заисполнением возложить, по истечениисрока.

2) профессиональнуютерминологию:недоимка, алиби,черный нал, теневой бизнес;

3) архаизмы:оным удостоверяю,сей документ.

В официально-деловомстиле недопустимо употреблениемногозначных слов, а также слов впереносных значениях, а синонимыупотребляются крайне редко и, какправило, принадлежат одному стилю:снабжение= поставка =обеспечение, платежеспособность =кредитоспособность, износ = амортизация,ассигнование = субсидированиеи др.

Официально-деловаяречь отражает не индивидуальный, асоциальный опыт, вследствие чего еелексика предельно обобщена. В официальномдокументе пред­почте­ние отдаетсяродовым понятиям, например: прибыть(вместо приехать,прилететь, прийтии т.д.), транспортное средство (вместоавтобус, самолет,”Жигули”и т. д.), населенный пункт (вместо деревня,город, село ит.д.) и др.

Морфологическиепризнакиофициально-делового стиля речи

К морфологическимпризнакам данного стиля относитсямногократное (частотное) использованиеопределенных частей речи (и их типов).В их числе следующие:

1) существительные –названия людей по признаку, обусловленномудействием (налогоплательщик,арендатор, свидетель);

2) существительные,обозначающие должности и звания в формемужского рода (сержантПетрова, инспекторИванова);

3) отглагольныесуществительные с частицей не-(лишение,несоблюдение, непризнание);

4) производные предлоги(в связи, за счет,в силу, по мере, в отношении, на основании);

5) инфинитивныеконструкции: (провестиосмотр, оказать помощь);

6) глаголы настоящеговремени в значении обычно производимогодействия (занеуплату взимаетсяштраф…).

7) сложные слова,образованные от двух и более основ(квартиросъемщик,работодатель, материально-технический,ремонтно-эксплуа­тационный,вышеуказанный, нижепоименованныйи т.п.).

Использование указанныхформ объясняется стремлением деловогоязыка к точности передачи смысла иоднозначности толкования.

Синтаксическиепризнаки официально-делового стиляречи

К синтаксическимпризнакам официально-делового стиляотносятся:

1)употребление простых предложений соднородными членами, причем ряды этиходнородных членов могут быть весьмараспространенными (до 8–10), например: …штрафыв качестве меры административноговзыскания могут устанавливаться всоответствии с законодательством Россииза нарушение правил техники безопасностии охраны труда в промышленности,строительстве, на транспорте и в сельскомхозяйстве;

2) наличие пассивныхконструкций (платеживносятся в указанное время);

3) нанизываниеродительного падежа, т.е. употреблениецепочки имен существительных в родительномпадеже: (результатыдеятельности органов налоговой полиции…);

4) преобладание сложныхпредложений, в особенности сложноподчиненных,с придаточными условными: Приналичии спора о размерах причитающихсяуволенному работнику сумм администрацияобязана уплатить указанное в настоящейстатье возмещение в том случае, еслиспор решен в пользу работника.

Источник: https://studfile.net/preview/4518538/

Официально-деловой стиль: черты и примеры

Официально-деловой стиль речи (2) - Реферат. Официально – деловой стиль речи

Официально-деловой стиль в жизни встречается гораздо чаще, чем можно подумать. Вы видите его в инструкциях, в любых документах организаций (неважно, государственных или коммерческих), в законодательных актах, в методических разработках и так далее.

Примеры официально-делового стиля: пример 1, пример 2.

Главной функцией этого стиля является информирование – сообщение предельно точно и сжатой информации. Поэтому информационная насыщенность текстов, написанных официально-деловым стилем, очень велика, хотя и сложна для восприятия.

Обо всех стилях речи (текста) читайте здесь.

Характеристики официально-делового стиля

Среди главных стилевых черт следует назвать такие:

  • информативная направленность – для того, чтобы оставаться в исключительно административно-правовой сфере деятельности;
  • точность и стандартность формулировок – порой в ущерб простоте восприятия;
  • жесткая логическая структура и предложений, и самого текста в целом;
  • отсутствие эмоциональности и оценочности – в текстах, написанных официально-деловым стилем присутствуют либо факты, либо обоснованные гипотезы, и полностью исключен субъективный подход к излагаемым вещам.

На языковых уровнях стилевые черты проявляются следующим образом:

  •  в лексике – как правило, в текстах используются преимущественно слова и термины официально-деловой сферы;
  • в морфологии – активно эксплуатируются канцеляризмы и языковые клише (устойчивые выражения); сложные предлоги;
  • в синтаксисе – тексты названного стиля составлены главным образом значительными по длине, объемными предложениями, как правило, сложными и различным образом осложненными.

Официально-деловой стиль: разбор примеров

Разберем примеры нашего стиля, чтобы его особенности стали понятнее.

Отрывок из документа:

Согласно Гражданскому кодексу Российской Федерации, обществом с ограниченной ответственностью (далее – ООО) признается утвержденная одним или несколькими лицами коммерческая организация, уставный капитал которой разделен на доли, определенные учредительными документами. В отличие от акционерного общества, право на долю подтверждается не ценной бумагой, акцией, а лишь свидетельством, которое, в соответствии с уставом ООО, может выдаваться его участникам учредителям.

1. В лексике приведенного отрывка можно выделить такие пласты:

  • слова, которые называют общеупотребительными: участники, документы, общество, лица, ограниченный;
  • термины: доли, общество с ограниченной ответственностью, кодекс, учредитель, уставный капитал, акция, коммерческая организация;
  • речевые клише: согласно кодексу, в отличие от, в соответствии с.

2. Разберем морфологию указанного отрывка из документа. Тут следует выделить такие моменты:

  • отглагольные существительные преобладают: организация, учредители, участники;
  • часто встречаются существительные с общим значением лиц: лица, участники;
  • нанизывание существительных в творительном и родительном падеже: В отличие от акционерного общества, право на долю подтверждается не ценной бумагой, акцией, а лишь свидетельством, которое, в соответствии с уставом ООО, может выдаваться его участникам учредителям;
  • преобладание причастий и деепричастий над глаголами.

3. Синтаксис. Здесь есть тоже интересные моменты:

  • предложения, как правило, объемные (в данном случае мы имеем два таких предложения, и они полностью составляют приведенный отрывок);
  • в предложениях используется прямой порядок слов: обществом с ограниченной ответственностью признается…, уставный капитал… разделен;
  • по цели высказывания в приведенном отрывке все предложения повествовательные;
  •  сложноподчиненное предложение дополнительно осложнено, во-первых, причастным оборотам (определенные учредительными документами), а во-вторых, однородными членами (Согласно Гражданскому кодексу Российской Федерации, обществом с ограниченной ответственностью (далее – ООО) признается утвержденная одним или несколькими лицами коммерческая организация, уставный капитал которой разделен на доли).

Отрывок из документа:

За время войны в с. Боровом уцелело 45 домов из 77. В наличии у колхозников оставались 4 коровы, 3 телки, 13 овец, 3 поросенка. Большинство садов на приусадебных участках, а равно и фруктовый сад общей площадью в 2,7 га, принадлежащий колхозу «Красная заря», оказались вырубленными.

Ущерб, причиненный немецко-фашистскими захватчиками собственности колхоза и колхозников, исчисляется приблизительно в 230 700 рублей.
Жителей в селе к приходу наших воинских частей числилось 64 из 370.
Имели место случаи насильственного увоза жителей на работы для оккупантов… В настоящее время полностью восстановлено в с.

Боровом хозяйство колхоза «Красная заря».

 1. В лексике отметим следующие пласты:

  • слова общего употребления: уцелело, жителей, садов.
  • термины и устоявшиеся выражения: ущерб, увоз, общей площадью, немецко-фашистские захватчики.
  • частые речевые клише: в наличии оставались, причиненный ущерб исчисляется, имели место, большинство садов.
  • несмотря на редкую инверсию (имели место случаи насильственного увоза), порядок слов, чаще всего, прямой: большинство садов… оказались вырубленными, ущерб … исчисляется, жителей… числилось;
  • большое количество числительных, выражающих статистические данные: оставались 4 коровы, 3 телки, 13 овец, 3 поросенка.

2. Разбираем морфологию приведенного отрывка. Как видим, в этом примере так же, как и в первом:

  • преобладают отглагольные существительные и существительные с абстрактным значением: увоз, работы, оккупанты, приходу, время, ущерб;
  • существительные, имеющие общие значение лиц: жители, оккупанты, колхозники;
  • происходит нанизывание существительных в творительном и родительном падеже: ущерб, причиненный немецко-фашистскими захватчиками собственности колхоза и колхозников.

 3. В синтаксисе необходимо отметить следующие моменты:

  • предложения громоздкие, как правило, сухо-информативные;
  • порядок слов используется прямой: причиненный немецко-фашистскими захватчиками собственности колхоза и колхозников;
  • по цели высказывания, что обычно, повествовательные, а по интонации невосклицательные.

В заключение следует отметить, что официально-деловой стиль один из самых коварных. Его формулировки настолько отточены, что намертво врезаются в память, и потому канцеляризмы и языковые клише активно проникают и в художественные книги, делая их похожими на плохой перевод с иностранного языка.

Помните: безликость и отстраненность лексики делового стиля для хорошей литературы – большое зло. Следите за тем, какие слова и выражения вы выбираете для своих рассказов и романов. И если в них проникли канцеляризмы – изгоняйте их беспощадно!

Все материалы, размещенные на сайте, предназначены для некоммерческого использования и защищены законодательством РФ (Гражданский кодекс РФ, Часть четвертая).
Копирование запрещено.
Частичное цитирование статей и обучающих материалов возможно только с обязательным указанием источника в виде активной ссылки.

Источник: https://school-of-inspiration.ru/oficialno-delovoj-stil-cherty-i-primery

Официально-деловой стиль

Официально-деловой стиль речи (2) - Реферат. Официально – деловой стиль речи

    Введение

  • 1 Описание
  • 2 Особенности
  • 3 Разновидности
  • 4 Примеры
  • Литература

Официально-деловой стиль — функциональный стиль речи, среда речевого общения в сфере официальных отношений: в сфере правовых отношений и управления. Эта сфера охватывает международные отношения, юриспруденцию, экономику, военную отрасль, сферу рекламы, общение в официальных учреждениях, правительственную деятельность.

1. Описание

Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он, естественно, подвергается некоторым изменениям, вызванным характером самого содержания, но многие его черты, исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, фразеология, синтаксические обороты придают ему в целом консервативный характер.

Характерной чертой официально-делового стиля является наличие в нём многочисленных речевых стандартов — клише. Если в других стилях шаблонизированные обороты нередко выступают как стилистический недостаток, то в официально-деловом стиле в большинстве случаев они воспринимаются как вполне естественная его принадлежность.

Многие виды деловых документов имеют общепринятые формы изложения и расположения материала, а это, несомненно, облегчает и упрощает пользование ими. Не случайно в тех или иных случаях деловой практики используются готовые бланки, которые нужно только заполнять.

Даже конверты принято надписывать в определенном порядке (различном в разных странах, но твердо установленном в каждой из них), и это имеет свое преимущество и для пишущих, и для почтовых работников.

Поэтому все те речевые клише, которые упрощают и ускоряют деловую коммуникацию, вполне в ней уместны.

2. Особенности

Официально-деловой стиль — это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т. д.

Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт. К ним относятся:

  • 1) сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств;
  • 2) стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы, свидетельства о рождении и браке, денежные документы и т. д.), употребление присущих этому стилю клише;
  • 3) широкое использование терминологии, номенклатурных наименований (юридических, дипломатических, военных, административных и др.), наличие особого запаса лексики и фразеологии (официальной, канцелярской), включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;
  • 4) частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в отношении, в соответствии с, в деле, в силу, в целях, за счет, по линии и др.), сложных союзов (вследствие того что, ввиду того что, в связи с тем что, в силу того что и др.), а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (на случай, если …; на том основании, что …; по той причине, что …; с тем условием, что …; таким образом, что …; то обстоятельство, что …; тот факт, что … и т. п.);
  • 5) повествовательный характер изложения, использование номинативных предложений с перечислением;
  • 6) прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования;
  • 7) тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим;
  • 8) почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств;
  • 9) слабая индивидуализация стиля.

3. Разновидности

Неоднородность тематики и разнообразие жанров позволяют выделить в рассматриваемом стиле две разновидности: официально-документальный стиль и обиходно-деловой стиль.

В свою очередь, в первом можно выделить язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов, и язык дипломатических актов, связанных с международными отношениями.

В обиходно-деловом стиле различаются по содержанию, жанрам и по характеру используемых языковых средств служебная переписка между учреждениями и организациями, с одной стороны, и частные деловые бумаги — с другой.

Язык законодательных документов включает в себя лексику и фразеологию государственного права, гражданского права, уголовного права, кодекса законов о труде, кодекса законов о браке и семье и т. д. К ней примыкает лексика и фразеология, связанная с работой административных органов, служебной деятельностью граждан и т. д.

4. Примеры

Примерами документов этой разновидности официально-делового стиля могут служить приводимые ниже отрывки.

Положение о выборах в Верховный Совет СССРСтатья 3. Депутатом Верховного Совета СССР может быть избран каждый гражданин СССР, достигший 23 лет, независимо от расовой и национальной принадлежности, пола, вероисповедания, образовательного ценза, оседлости, социального происхождения, имущественного положения и прошлой деятельности.

В другой разновидности официально-делового стиля — обиходно-деловом стиле находят свое отражение служебная переписка (деловое письмо, коммерческая корреспонденция), официальные деловые бумаги (справка, удостоверение, акт, протокол), частные деловые бумаги (заявление, доверенность, расписка, автобиография, счет и др.). Все они характеризуются известной стандартизацией, облегчающей их составление и использование и рассчитанной на экономию языковых средств, на устранение неоправданной информационной избыточности.

Образцы некоторых деловых бумаг.

ЗаявлениеПрошу Вас предоставить мне недельный отпуск для поездки домой по семейным обстоятельствам. Прилагаю письмо с сообщением о болезни моей матери. 10 января 1974 г.(подпись)

Другой пример:

Расписка.Я, Елена Тихонова, ученица 9 класса «Б» школы № 65, получила в школьной библиотеке 5 (пять) экземпляров «Толкового словаря русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой для проведения урока русского языка. Книги обязуюсь вернуть в этот же день.23 марта 2000 г. Е. Тихонова

Литература

  • Виноградов С. И., Платонова О. В. и др. Культура русской речи. Глава V. Культура деловой речи

скачать
Данный реферат составлен на основе статьи из русской Википедии. Синхронизация выполнена 13.07.

11 02:30:35
Похожие рефераты: Деловой стиль, Официально погибшие, Официально погибшие (Остаться в живых), Деловой двор, Деловой квартал, Деловой цикл, Первый деловой, Деловой туризм, Деловой этикет.

Категории: Функциональные стили речи.

Текст доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareA.

Источник: http://wreferat.baza-referat.ru/%D0%9E%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%8C

Стили речи

Официально-деловой стиль речи (2) - Реферат. Официально – деловой стиль речи

В русском языке есть пять стилей речи:

  1. разговорный;
  2. художественный;
  3. публицистический;
  4. официально-деловой;
  5. научный.

В целом все стили речи можно разделить на две большие группы: разговорный стиль с одной стороны и книжные стили речи (художественный, публицистический, официально-деловой, научный) — с другой.

Стили речи служат для обслуживания какой-либо стороны человеческой жизни, а потому каждый стиль выделяется по двум признакам: сфера общения и цель общения.

Таблица 1. Стили литературного языка.

Стиль речиСфера общенияЦель общения
РазговорныйВ бытуСообщение и обмен мыслями, чувствами, впечатлениями
ХудожественныйХудожественное творчествоВоздействие на мысли и чувства с помощью созданных образов
ПублицистическийАгитационно-массовая деятельность, СМИВоздействовать на мысли и чувства через призыв
Официально-деловойОбщение граждан с учреждениями и учреждений между собойСообщение и передача официально-деловой информации
НаучныйНаучная деятельностьПередача и сообщение научной информации

Кроме перечисленных выше признаков, стили русского языка обладают особым для каждого из них набором языковых средств, а также жанров, в которых стиль реализуется.

Разговорный стиль

Разговорный стиль используется людьми для общения в быту с целью передачи своих мыслей, чувств, а также сообщения о чем-либо.

Долгое время существовало заблуждение, что основные языковые средства разговорного языка — это разговорные слова. Это не так.

На самом деле основу разговорного стиля составляют нейтральные средства языка, т. е. слова, употребляемые во всех стилях речи: семья, пойти, обед, вечер и др.

Меньший процент составляют разговорные слова (брякнуть, приперся, общага), просторечия (нынче, давеча, ехай) и жаргонизмы (пацан, бабки (деньги) и т. д.)

Особенностью синтаксического построения разговорного стиля является использование в основном неполных предложений (Наташа домой, он — за ней.). Это обусловлено тем, что при разговоре всегда есть возможность переспросить, показать на предмет обсуждения.

Кроме того, важную роль играют жесты, мимика, заменяющие собой часть информации, которую можно было бы выразить словами. Очень редко используются сложные предложения, а если используются, то это в основном бессоюзные предложения (Прихожу домой, вижу — опять брат приводил своих друзей.).

Для разговорного стиля характерны обращения, побудительные и вопросительные предложения. Часто в разговорной речи используются вводные слова, междометия, модальные частицы (Представь, завтра экзамен. Да я же не готов!).

Также широко используются слова с суффиксами эмоциональной оценки (например, уменьшительно-ласкательные): мамочка, кисонька, а также усеченные формы имен существительных, особенно имен собственных: пап, мам, Миш, Вань и т. д.

Художественный стиль

Художественный стиль используется в художественном творчестве, его цель — воздействовать на читателей через созданные образы.

Например:Белеет парус одинокойВ тумане моря голубом.Что ищет он в краю далеком?

Что кинул он в краю родном? (М. Ю. Лермонтов)

В стихотворении М. Ю. Лермонтова создан образ одинокого паруса на голубой глади моря, через который автор и воздействует на мысли и чувства читателей.

В художественном стиле распространены изобразительно-выразительные средства (метафоры, эпитеты и др.). Кроме того, для создания образа в художественном стиле уместны любые языковые средства (нейтральная лексика, диалектные и жаргонные слова, эмоционально окрашенные слова и т. д.).

Жанры художественного стиля зависят от рода: проза, лирика или драма. Это будут роман, повесть или рассказ, элегия, ода, трагедия, комедия или драма соответственно.

Публицистический стиль

Используется в агитационно-массовой деятельности и средствах массовой информации, его цель — воздействовать через призыв. Жанрами публицистического стиля являются: статья, очерк, выступление и др.

Любой текст публицистического стиля имеет яркую эмоциональную окраску (нередко доходящую до пафоса), поэтому в публицистическом стиле широко используются изобразительно-выразительные средства, слова с экспрессивной окраской, многозначные слова в переносном значении, фразеологизмы, торжественные, высокие слова, гражданская лексика, сочетание книжных и разговорных слов и конструкций.

В синтаксическом строении текстов публицистического стиля преобладают несложные синтаксические конструкции, риторические вопросы и восклицания, частицы, вводные слова, повторы, употребление однородных членов предложения (с градацией).

Официально-деловой стиль

Используется в официально-деловой среде для общения граждан с учреждениями и учреждений между собой, цель данного стиля — сообщение официально-деловой информации. Жанрами официально-делового стиля являются закон, указ, доверенность, заявление, акт, протокол и др.

Особенность официально-делового стиля — точность, достоверность информации, ее объективность, исключающая двоякость толкования, а потому в нем неуместны изобразительно-выразительные средства, слова с экспрессивной окраской.

В данном стиле употребляются нейтральные слова, а также слова в прямом значении, абстрактная лексика (выполнение, соблюдение), стандартизированные обороты (согласно приказу…, мы, ниже подписавшиеся…), сложные предложения с составными союзами, термины, слова долженствования (должен, обязан, полагается, следует).

Предложения в официально-деловом стиле всегда повествовательные, распространенные, как правило, осложненные причастными и деепричастными оборотами или однородными членами предложения.

Часто тексты официально-делового стиля делятся на части, обозначаемые цифрами (статьи законов), или имеют строго ограниченное и регламентированное положение на странице (шапка заявлений и других документов).

Научный стиль

Используется в сфере науки, его цель — сообщение научной информации. Жанры научного стиля — монография, научная статья, диссертация, диплом, доклад, реферат, рецензия, аннотация и др.

Также, как и официально-деловому стилю, научному стилю присущи точность, строгость, лаконичность выражений, следовательно, в научном стиле не приемлемы изобразительно-выразительные средства, слова с экспрессивной окраской, лексика в переносном значении.

Используются в данном стиле научные термины, специальные фразеологизмы, сложные синтаксические конструкции, вводные слова, предложения с обобщающими родовыми наименованиями.

Источник: http://xn----7sbfhivhrke5c.xn--p1ai/%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B8-%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8/

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.